第1047章 支持(三)(2/2)
迪士尼的声明措辞最为正式:
“迪士尼公司坚信,每个人,无论种族、肤色、信仰、性别,都应被平等对待。昨晚在奥斯卡颁奖礼上发生的事,不代表我们的价值观。我们坚决支持杨简先生和Crystal柳女士的发言,反对一切形式的种族歧视。迪士尼将继续致力于推动内容的多样性和包容性,让每一个孩子都能在银幕上看到自己的影子。”
业内人士都知道,这段话的最后一句,是针对华夏市场的——让每一个华夏孩子都能在迪士尼的动画里看到自己的影子?当然。因为华夏市场已经是迪士尼最大的海外市场之一。
华纳兄弟的声明则更加直接:
“华纳兄弟与杨简先生合作多年,从《盗梦空间》到《星际穿越》,我们见证了他在电影艺术上的卓越才华,更见证了他在品格上的坚守。昨晚他的发言,让我们深感敬佩。我们坚决支持他,反对一切形式的种族歧视。华纳兄弟将继续与杨简先生保持紧密合作,共同创作更多优秀的电影作品。”
环球影业的声明措辞也相当明确:
“环球影业坚信,电影的力量在于连接人心,而非制造隔阂。昨晚在奥斯卡舞台上的‘玩笑’,伤害了无数人,这与我们的价值观背道而驰。我们坚决支持杨简先生和Crystal柳女士,反对一切形式的种族歧视。环球影业将继续致力于推动内容的多样性和包容性,让电影成为真正的桥梁。”
索尼影业在声明中特别提到了华夏市场:
“索尼影业高度重视与华夏电影人的合作,我们相信,电影是无国界的语言,能够连接不同文化、不同背景的人们。昨晚的事件,让我们深感遗憾。我们坚决支持杨简先生和Crystal柳女士,反对一切形式的种族歧视。索尼影业将继续深化与华夏电影市场的合作,共同推动电影艺术的繁荣发展。”
派拉蒙的声明则更加简洁:
“派拉蒙影业坚决反对一切形式的种族歧视。我们支持杨简先生和Crystal柳女士,敬佩他们在奥斯卡舞台上的勇气和担当。派拉蒙将继续致力于创作更多包容、多元的电影作品。”
福克斯的声明措辞也相当明确:
“福克斯公司坚信,每个人,无论来自哪里,都应被平等对待。昨晚在奥斯卡颁奖礼上发生的事,是对这一信念的背离。我们坚决支持杨简先生和Crystal柳女士,反对一切形式的种族歧视。福克斯将继续与全球电影人合作,共同推动电影艺术的进步。”
奈飞的声明则更加有温度——毕竟,杨简是奈飞的股东:
“flix的使命是‘娱乐世界’,但娱乐不是借口,不能用来伤害任何人。昨晚的事件,让我们深感遗憾。我们为Crystal柳女士的获奖感到骄傲,更为杨简先生在舞台上的勇气感到敬佩。他们是我们奈飞大家庭的一员,我们永远支持他们。奈飞将继续致力于推动内容的多样性和包容性,让每一个故事都有被听见的机会。”
SAG-AFTRA——美国演员工会-美国电视和广播艺人联合会发表声明:“演员工会坚决反对一切形式的种族歧视。我们为Crystal柳女士的获奖感到骄傲,更为杨简先生在舞台上的勇气感到敬佩。他们是我们工会的成员,我们永远支持他们。”
DGA——美国导演工会的声明则更加专业:“导演工会坚信,电影的力量在于连接人心,而非制造隔阂。杨简先生是我们工会的成员,昨晚他的发言,让我们深感敬佩。我们坚决支持他,反对一切形式的种族歧视。”
PGA——美国制片人工会在声明中写道:“制片人工会坚决反对一切形式的种族歧视。我们支持杨简先生和Crystal柳女士,敬佩他们在奥斯卡舞台上的勇气和担当。”
WGA——美国编剧工会的声明措辞也相当明确:“编剧工会坚信,故事的力量在于打破偏见,而非强化刻板印象。昨晚的事件,让我们深感遗憾。我们坚决支持杨简先生和Crystal柳女士,反对一切形式的种族歧视。”
看来,平时让马丁对这些工会输送糖衣炮弹的操作还是卓有成效的。
面对这场席卷全球的风暴,美国电影艺术与科学学院不得不做出更正式的回应。
第一次声明发布后,被网友批评为“不痛不痒”“避重就轻”。学院内部紧急召开会议,讨论如何应对这场前所未有的公关危机。
有人建议强硬回应,指责杨简“破坏奥斯卡的氛围”;但更多人意识到,在这个问题上强硬,等于自掘坟墓——不仅会得罪杨简,还会得罪所有支持杨简的好莱坞内部人士,以及全球观众。
毕竟,杨简占据大义。
经过长达数小时的激烈讨论,学院终于在洛杉矶时间2月28日下午三点,发布了第二份声明。
这份声明的措辞,比第一份正式得多,也诚恳得多:
“美国电影艺术与科学学院关于第88届奥斯卡颁奖礼事件的正式声明”
“美国电影艺术与科学学院(以下简称‘学院’)就2月27日晚在第88届奥斯卡颁奖礼上发生的事件,发布以下正式声明:
首先,学院明确重申:我们坚决反对一切形式的种族歧视。奥斯卡颁奖礼的宗旨是庆祝电影艺术的成就,连接全球电影人,而非制造任何形式的隔阂或伤害。
其次,学院就克里斯·洛克先生在颁奖礼上的言论,向杨简先生、Crystal柳女士,以及所有因此受到伤害的亚裔群体,表示最诚挚的歉意。那段所谓的‘玩笑’,不代表学院的价值观,也不代表学院成员的立场。我们对它造成的伤害深感遗憾。
第三,学院已经与克里斯·洛克先生进行了严肃的沟通。洛克先生表示,他对自己言论造成的伤害深感懊悔,并希望通过学院向所有被冒犯的人,表达他最真诚的歉意。以下是洛克先生的声明全文:
克里斯·洛克先生的道歉声明
“我,克里斯·洛克,就2月27日晚在第88届奥斯卡颁奖礼上的言论,向杨简先生、Crystal柳女士,以及所有因此受到伤害的亚裔群体,表示最真诚的歉意。”
“我当时以为那只是一个玩笑,一个段子,但现在我意识到,那不是玩笑,那是伤害。我用几个孩子当道具,用亚裔的刻板印象当笑料,最后还补上了那句最刻薄的话——‘你的手机也是这些孩子做的’。我错了,错得离谱。”
“作为一个黑人,我了解被歧视是什么感受。从小到大,我经历过无数次的‘玩笑’,无数次的‘无心的冒犯’。但我昨晚做的,正是我曾经最痛恨的事——用另一个族群的尊严,换取廉价的笑声。”
“杨简先生昨晚的发言,让我清醒。他说:‘如果你在不公正的情形下保持中立,你就已经选择了压迫者的一边。’我不是中立,我是主动选择了伤害。我错了。”
“我向杨简先生和Crystal柳女士道歉,向那三个孩子和他们的家人道歉,向所有因此受到伤害的亚裔群体道歉。我知道,道歉可能无法弥补伤害,但我愿意从今天开始,用行动证明我的悔意。”
“最后,我想对杨简先生说一句:谢谢你。谢谢你让我看到,什么叫做真正的勇气。我会努力成为一个更好的人,一个更好的喜剧人。”
(克里斯·洛克签名)
学院在此确认,洛克先生的道歉是真诚的,我们接受他的道歉,并将以此为契机,重新审视奥斯卡颁奖礼的内容审核机制。未来,学院将成立专门的‘多元化和包容性委员会’,对所有颁奖礼内容进行审核,确保类似事件不再发生。
最后,学院再次向杨简先生、Crystal柳女士,以及所有因此受到伤害的人,表示最诚挚的歉意。电影的力量在于连接,而非隔阂。我们将永远铭记这一点。
美国电影艺术与科学学院
CherylBooneIsaacs(竹席)
2016年2月28日——”