第16章 附录:纪理安《北京纪事》残卷(2/2)
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
FraterXaveridicit:huanuop.Egocredoei.
主历一千七百零九年十一月
今日,方济各修士来访。禳星之夜,彼适在太庙。面犹苍白。云:生平未见此等事。皇帝亲自主祭,群臣环列。礼行至半,殿中诸烛,忽易其色。成碧绿,如朽木所发磷光。有风自殿中起,寒彻骨髓。风中……有音。呼“阿玛”之声。
方济各修士云:“可知‘阿玛’何意?满洲语,‘父’也。然彼声非太子声,非皇帝声。乃自四壁同时发出之声。”
皇帝不辍,续诵祭文至终。文毕,风骤止。烛复其色。万象如初。
然翌日晨,有司入殿,见供桌之果……尽成墨黑。果面有字,拉丁文:“MEMINI”(吾记)。
谁人所书?如何书之?
方济各修士云:“非人力所为。”吾信其言。
“附”《北京纪事》第七卷末页批注
AnnoDoi1720,nseDecebri
Iperatorhodiesignavitedictu:Decetero,nolisereEuropaeosSisdocere,prohibe,etultavitare.
Legiedictu.Verbaei,sicutseper,craetfortia.Sedcuoeostollereetfacieeiaspicere,vidialiquidquodnuquaantevidera.Tior.Tioroculisiperatoris.Nontiorhostis,nontiorortis.Tioralicuireiquaenonnonhabet,quaeforanonhabet,quaetanibiestetsepererit.
Exiit.Reliquitnos.Sedcuexiret,paulisperstetitliiretrorsuaspexit.Aspexitadanguubiiliagosteterat.Etdixitaliquid,vocetahuiliutvixaudire:Scistu,quidsitquodidicit?
Nonrespondi.Nonpotera.
Nunocte,cusoscelasedeo,etatreuubrasparieteovet,audireihivideor...voce.Vocequaecat:Aā...
Etscio:ildquodvenitcuiage,nonabiit.Ma.Ma.Madonecaliquisrespo.
ScriptuafratreKilianoStupf,SocietatisIesu,Pekg,anno1720.
主历一千七百二十年十二月
今日皇帝签署谕令:“以后不必西洋人在中国行教,禁止可也,免得多事。”
吾读谕令。其辞如常,清晰而有力。然吾抬首视其面容,见前所未见之物——惧。皇帝目中,有惧。非畏敌之惧,非畏死之惧。乃畏无名无形之物之惧,畏那在彼处、常在彼处之物之惧。
彼离去。弃我等。然临行之际,稍驻足于门槛,回首而望。望那像曾置之处。低语一言,声微几不可闻:“汝知‘记’者为何?”
吾未答。不能答。
今者夜深,吾独坐室中,灯影摇曳于壁,恍惚间若闻……一声。呼“阿玛”之声。
吾知:与像俱来之物,未去。它在。将在。待有人应之而止。
耶稣会士纪理安记于北京,主历一千七百二十年
“发现与整理”
2015年,罗马耶稣会档案馆开放《北京纪事》全本微卷供学术研究。台北故宫博物院图书文献处购入副本,编目过程中发现第七卷末页有上述三则记录。据比对,此三则笔迹与纪理安其他手稿一致,当为真迹。
然《北京纪事》通行诸本(包括澳门理工学院2015年英译本)均未收录此三则。或为纪理安私录,未入正稿;或为后人抽毁,不得而知。今据微卷抄本整理刊布,以飨学界。
录文既毕,校者忽忆及民国三十八年迁台文物中,有杂字三七二号木箱,内贮焦黑圣母像一尊,眼眶嵌有人目。不知此像与纪理安所记者,是否同一?
若同一,则彼自康熙年间“在”,迄今已三百余年矣。
——校者识,2016年三月